新闻中心
一线风采

从法语翻译到项目经理

来源:本站原创  作者:孙照会   时间:2018-09-04 【字体:

十年磨一剑,砺得梅花香。8月16日,十四局中标喀麦隆杜阿拉东部进城修复道路项目,看到中标通知书的那一刻,徐兵兵眼睛有些湿润的说:”真是功夫不负有心人啊”。

开拓非洲市场何谈容易?在非洲办事处半年总结会上,徐兵兵别具一格的文艺范儿发言:我相信,所有的蛰伏都终将会破茧而出,所有的汗水滴灌之处,也一定会开出一朵美丽的花。是的,花开了。

大学毕业以来,徐兵兵扎根非洲,在阿尔及利亚、贝宁、多哥、科特迪瓦、喀麦隆等国家一呆就是12年,从一名法语翻译、施工技术的“门外汉”到逐渐成长为一名既懂商务、善经营,又精管理、懂技术的优秀项目经理,他走过了一条艰辛曲折的历程。

太阳余晖下,素有阿尔及利亚最美工程的东西高速公路OA251大桥雄伟壮丽,一辆辆快速穿梭的车辆,承载着北非人民的希望,呼啸而过。

2006年,22岁的徐兵兵从武汉大学法语系毕业,来到了集团阿尔及利亚东西高速公路项目部从事翻译工作,他们承建的正是被誉为东西高速重难点和控制性工程的OA251悬灌桥所在的M1标段。

进场初期,大量的工程技术资料需要翻译。而这时的徐兵兵却没有一点施工技术知识。项目经理见到他的第一句话就是“项目能够成功就看你的了”。压力就是动力。为弥补不足,他向同事借来了各类书籍,利用晚上时间恶补技术知识,光学习笔记就记了10多本,其中一本法文技术规范,不知看了多少遍,以至于有些页面磨损的都看不清了。

“线性监控”、“悬灌施工”,为搞清这些专业术语,他更是经常到施工现场向技术人员请教。2008年11月,由他翻译的300多页的质量保证计划和线性控制方案通过业主和监理审核,2009年7月0A251大桥提前3个月合拢贯通,业主代表菲利普在合龙仪式上盛赞中国人完成了一项阿尔及利亚公路史上的伟大工程。

现在的他回想起那段迷茫且不知所措的时光,他心里满是感谢,是锻造,也是锤炼。

2015年1月13日,科托努机场,一架飞往埃塞俄比亚的飞机腾空而起,直上云霄。

“想想能回家看到一岁多的宝贝女儿了”,已连续10多个小时没有休息的徐兵兵,脸上露出了幸福的笑容。

多哥NOTSE公路属于议标项目,谈判却十分的艰苦。作为谈判代表,徐兵兵和对方斗智斗勇,坚守底线,历经三次谈判,最终在13日凌晨一点多签下近五千万元的施工合同。此时,窗外大雨飘泊,徐兵兵又连夜驱车近6个小时,赶到科托努机场,安心地踏上回家探亲的旅程。

2009年以来,中国对非洲援助规模不断扩大,当年与22个国家签署了优惠贷款框架协议,用于33个施工项目,非洲大地即将掀起一股基建热潮。

公司敏锐研判形势,果断提出了以贝宁为中心,实现滚动发展的经营理念。

2010年10月,徐兵兵告别新婚一个月的妻子来到美丽的西非大地---贝宁,从事项目管理和经营工作。

2012年贝宁总统亚伊查看了他参与施工的阿博四公里项目,并发出“向中国铁建学习”的号召,中国铁建十四局这张名片,成为贝宁人民心中的偶像。

2013年徐兵兵担任贝宁多哥指挥部分管经营的副指挥,为实现扩展西非市场的目的,他协助指挥部领导积极参与当地工程投标,成为了扩展西非市场的“急先锋”。短短几年,贝宁指挥部先后中标了和平与爱酒店、水泥厂、飞法基大桥等10多项工程,并在多哥承揽3个项目,投资额达到10多亿元,在贝宁多哥基本形成了“集约项目群”的发展局面。

近两年,徐兵兵又把重点聚焦在科特迪瓦、喀麦隆、冈比亚、布基纳法索的一些项目,“空中飞人”开启了他新的工作模式。

在贝宁飞法基桥项目现场,一名个子不高的黑人小伙正在用法语和突尼斯监理交流,小伙子一边说,一边打着手势,像是正在争论某一个问题。一会功夫,监理离开了,工程施工正常进行。

这名黑人小伙叫艾德,是十四局飞法基桥项目的一名技术主管,在飞法基桥项目像艾德这样的还有测量主管、环境主管等。

2013年徐兵兵兼任飞项目经理,开始大力推行属地化经营理念。

“我们以往强调的属地化管理,实际上只是一般工人的属地化,真正在技术、测量等岗位上使用当地人,这在以前所有项目是没有过的”,淡定的语言透入出徐兵兵的坚毅和自信。 

“实行部门主管属地化后,不仅节约了人工成本,更重要的是方便了与监理和业主的沟通,推动了工程的开展”,时任指挥长的余奎对这种管理模式给予肯定。

事实上,正是这种管理模式,打破了诸多对外沟通的障碍;透明化的施工流程,也使得原本各种关于“中国质量”的质疑得到了事实胜于雄辩的答复,项目进展异常顺利。